* Hokkaido Travel Tips的部落格
收集並保存0圓觀光景點和部分需付費的必看景點,而且也介紹美食及土特產的情報。

*Hokkaido Travel Tips’ Blog
We compile information on “0 yen tourist spots” and “must-see paid spots with extra benefits” and then keep them in our blog as archives for your convenience. We also introduce the food of Hokkaido and interesting souvenirs to take home.

www.hokkaidotraveltips.com

2019年8月28日水曜日

入船公園 / Irifune Park

入船公園(位於苫小牧市)是位在苫小牧港郵輪碼頭旁的小公園。依照時間可以近距離看到大型郵輪,可以體驗到十分有魄力的景色。苫小牧有連結八戶、仙台、大洗、名古屋等郵輪航線。在模擬樽前山造型的觀景台上刻有冰球運動員的浮雕。也有人在這裡釣魚。

Irifune Park (Tomakomai City) is a small park next to the city ferry terminal. Visitors can frequently see big ferries up close before they depart and disappear into the distance. This park allows people to take in a different view of the big ship’s stern. There are ferry routes between Tomakomai and Hachinohe (Aomori), Sendai (Miyagi), Oarai (Ibaraki), and Nagoya (Aichi). There is an observation mound in the park with a design of Mt. Tarumae as the motif. One side of the mound is concreted with a relief of ice hockey players, as ice hockey is popular in Tomakomai. This spot is also popular for fishing.







錦大沼公園 / Nishiki Onuma Park

錦大沼公園(位於苫小牧市)位在活火山的樽前山的丘陵地上。在環繞一圈約3.5公里的大沼和1.6公里的小沼附近的溼地地區建有遊憩步道,是大型的自然公園。1977年開園以來,在公園的隔壁設有露營場、獨木舟體驗、溫泉等各式各樣的設施和設備(需付費)。隆冬時沼澤會結冰,可以體驗冰上釣公狗魚。

Nishiki Onuma Park (Tomakomai City) is a very big park located in hilly terrain at the base of Mt. Tarumae, which is a volcano. It houses Onuma, big marsh in English, and Konuma, small marsh. Onuma is 3.5 kilometers around and Konuma is 1.6 kilometers around. There are walking paths, with some parts wooden boardwalk, on account of the wetland underfoot. Since opening in 1977, some paid facilities have been constructed, such as a camping site, onsen facilities and other activities. Canoeing is popular. In mid winter, the marshes are iced over and visitors can enjoy fishing for Wakasagi smelt fish on the ice, through a drilled hole.














紅蜻蜓 / Aka Tombo (red dragonflies)

紅蜻蜓是身體顏色為紅色的蜻蜓總稱,為日本秋天來訪的象徵生物。北海道在8月中旬以後可以看得到。9月中旬在札幌的住宅區也可以看到許多紅蜻蜓。體色為紅色的蜻蜓種類約有20種。秋天舉辦的活動的宣傳海報上也常看到紅蜻蜓的插畫。

Aka Tombo is the general name of red dragonflies - aka means red and tombo means dragonfly. In Japan, it’s one of the symbolic creatures signaling that autumn has come. In Hokkaido, red dragonflies generally start appearing from the middle of August. In the middle of September, they are commonly seen in residential areas of Sapporo. Throughout Japan, approximately 20 species of red dragonflies are can be found, while there are over 50 species in the world. It is common to find red dragonfly illustrations on mediums such as posters informing about events like autumns festival to celebrate the harvest.




乳神神社 / Chichigami Shrine

乳神神社(位在浦幌町)是浦幌神社境內的一個小神社。以祈求求子、安產,結緣等被人們所信仰。起源是在20世紀初有顆長有像乳房般的樹瘤的橡木被當作神木來祭祀。當時這棵神木十分靈驗的評價開始傳開後,也開始祈福保佑母乳豐沛和病痛的康復。人們便將附近找到乳房形狀的砂岩奉納給神社。

Chichigami Shrine (Urahoro Town) is a small, independent shrine in the Urahoro Shrine precinct. It’s believed that the deity in the shrine brings good luck to those looking for a good partner, trying to have a baby, and for the safe birth of one's child. This shrine was built in the early 20th century, deifying a Japanese oak. The oak had two knots like a woman’s breasts. At the time, an old woman prayed that her granddaughter could suckle her baby well, and it came true. People then started to pray for their good health too. A strange-shaped stone which resembles breasts which was discovered near the shrine is exhibited. Chichi stands for woman’s breasts and Gami stands for deity in English.













釧路川河畔綠地 / Riverside Green Space of Kushiro River

釧路川河畔綠地(位於釧路市)是將流經市內中心的釧路川兩岸建設而成的。在長廊可以一邊遠眺釧路川一邊散步。這個長廊是從幣舞橋經過久壽里橋一直延伸到旭橋,單側約2.5公里。在觀光景點的幣舞橋附近的「NUSAMAI廣場」也會舉辦活動。到了夜晚則會打燈照明。

Riverside Green Space of Kushiro River (Kushiro City) is on both sides of the river, between Nusamai Bridge and Asahi Bridge, and includes Kusuri Bridge. There are long promenades on both sides, stretching approximately 2.5 kms, which allow pedestrians to view the Kushiro River. Nusamai Bridge is another sightseeing spot, famous for it's view of the sunset.It also features four famous sculptures. At Nusamai Square, some events are held occasionally, and it’s illuminated at night. Also, there are some squares on the promenades. In winter, it’s too cold for walking, but in summer, it’s a good place to spend a lazy day.





札幌市政府的屋頂 / The City Hall of Sapporo

札幌市政府的屋頂(位於札幌市中央區)是在廳舍的19樓。被稱作展望迴廊,開放給參觀的一般民眾。高度幾乎等同於札幌電視塔,可以遠眺札幌市中心。雖然無法全方位看到所有景色,但可以享受位在沒有屋頂的空間的開放感。開放期間是從4月下旬~10月下旬,以及雪季期間的平日。下雨,天氣不好時則會關閉。

The City Hall of Sapporo (Sapporo City Chuo-ku) has nineteen floors. The rooftop is a publicly accessible observation deck, approximately as high as its counterpart in the Sapporo TV Tower. Visitors are able to look over the central part of the city as well as Odori Park. Although visitors cannot see 365° views, the lack of a roof means that visitors can experience the views in the open air.
The observation deck is open during weekdays from the end of April to the end of October, as well as the week of the Sapporo Snow Festival, but closed during heavy rain or strong winds.






月寒公園 / Tsukisamu Park

月寒公園(位於札幌市豐平區)是一年四季都可以去遊玩的大型公園。春天可以賞櫻,秋天是紅葉,夏天可以享受在綠意中健走的樂趣。有很多小孩子也可以高興遊玩的遊樂設施。其中最受歡迎的是長溜滑梯。在管理事務所內的Park-Life中心有休息空間和商店。雖然需要另付費但在池塘也可以租借小船來遊玩。也有英文·中文的網站資訊。

Tsukisamu Park (Sapporo City Toyohira-ku) is a large park where people can have fun through the year. Visitors can enjoy walking for exercise amongst the cherry blossoms in spring, the green in summer with cicadas’ chorus, or the browns and gold of the autumn leaves. There are many facilities in the childrens' playground, and the long slide is popular. At Park-Life Center head office, there is a shop and space to take a rest. Sometimes, they hold workshops for kids. In addition, at the marsh, a rental rowboat is available. They have an English and Chinese version of their official website.









狸貓岩和長毛象岩和親子熊岩石 / Tanuki Iwa, Mammoth Iwa and Oyako-guma Iwa

狸貓岩和長毛象岩和親子熊岩石(位於Setana町)是在國道229號沿線上的海邊奇岩。每個都有設置專用的看板(日語),但如果開車中途經過可能會遺漏掉。請事先用網路地圖或是導航系統來確認位置。三個奇岩的所在地相互間的距離很密集,開車約10分鐘。因為沒有專用停車場,也有很多車子行駛速度很快,特別需要注意安全。

Tanuki Iwa, Mammoth Iwa and Oyako-guma Iwa (Setana Town) are strange-shaped rocks located along the coastline road of route 229. Tanuki means raccoon dog, Oyako means a child and parent, and Guma stands for bear. There are signs at each rock, however only in Japanese. Also, as the signs are not big, they are perhaps easy to miss while driving. Most drivers are going fast in this area, and parking is at a premuim. Checking the location of the rocks in advance using a driving map or car navigation is sound advice. The three rocks are not more than ten minutes by car apart.