御飯團是日本的米飯料理的代表菜色。從家庭中日常的帶便當,出外野餐等出門的時候,在各種不同的場合吃御飯糰。因為與白米飯很搭配,飯糰的配料大多口味很重(也有防腐作用)。古早前就使用的經典配料有梅干、柴魚片、滷昆布等。在御飯糰專賣店也可以看到特殊的配料。日本的便利商店中鮪魚美乃滋御飯團則是經典商品。
Photo from Wikipedia
Onigiri is translated as rice ball in English, but its significance to the Japanese lifestyle and cuisine in particular is present at every turn. Onigiri are eaten in various situations. In the home, they're made for lunch in everyday life, or for picnics and such. It has been a handy meal for hundreds of years. Traditionally, ingredients which are a little salty or sour are popular because of the taste itself and their 'shelf life.' Pickled ume (Japanese plum), dried bonito with soy sauce and boiled kombu kelp are common ingredients. At onigiri specialty shops, they have signature recipes. At convenience stores, tuna with mayonnaise is popular.
Photo from Wikipedia
0 件のコメント:
コメントを投稿